sábado, agosto 13, 2005

Blackboar Despierta

El bulto bajo las cobijas comenzó a emitir ruidos: carraspeos primero, arcadas después. Terminó vomitándose encima un líquido verdoso de olor indefinible.

Al hacerlo despertó. Miró en derredor. Me vió. Vió a Al. Se desmayó.
Cansado de tanta payasada, y ayudado por Al envolvimos al tipo en unos trapos y lo sacamos del sucucho.
Lo tiramos en la parte de atrás de la camioneta y nos fuimos para casa.

Al llegar recordé que William no estaba más. Entonces llamé a dos peones y les dije que lo bañaran y lo acostaran en la habitación de huéspedes.
Mañana veríamos
Gisela, la nueva ama de llaves me entregó un telegrama.
No lo iba a leer, pero me fijé en quien lo enviaba.
Decía: Gustavo Grinsaíno Mores Phd.
Intrigado por el nombre del remitente al que desconocía, abrí el telegrama. Estaba en blanco.
No era hoy mi día.
Me senté frente a la estufa apagada.
Al rato uno de los peones me avisó que el señor que habíamos traído estaba ya acostado.
Decidí ir a verlo.
Mientras tanto Al estaba corriendo por el gallinero tratando de agarrar una ponedora.
Encendí la luz y miré el semblante de Blackboar. Estaba destruido. Seguramente pesaba 15 o 20 quilos menos que cuando le visité en la Universidad.
Me dí vuelta para irme cuando a mis espaldas exclamó
- Dónde estoy?
Le expliqué que lo habíamos sacado de su casucha y que lo necesitabamos para un trabajo muy importante. Que descansara , mañana hablaríamos.
- Excelente. Pero no podría hacerme traer algo de ropa?
- Algo le conseguiremos. No se preocupe.
Apagué la luz. Salí y cerré la puerta con llave.


Wide-awake Blackboar

The bulk under the blankets began to emit noises: carraspeos first, arches later. It ended up vomiting itself raises a greenish liquid of indefinable scent.
When doing it woke up it.
It watched around. Me vió. Vió to Al. desmayó.
Tired of as much payasada, and helped by A we surrounded to the type in rags and we removed it from sucucho.
We threw it in the part of back of the light truck and we were ourselves for house.
When arriving I remembered that William was not more.
Then I called to two laborers and I said to them that they bathed it and they laid down it in the room of guests. Tomorrow we would see
Gisela, the new master of keys gave a telegram to me. It was not going it to read, but I paid attention to who sent it. It said: Gustavo Grinsaíno Mores Phd.
Intrigued by the name of the sender to whom it did not know, I opened the telegram.
It was in target. It was not today my day.
I seated the dull stove in front of. Short while one of the laborers it warned to me that the gentleman who we had brought already was laid down.
I decided to go to see it.
Meanwhile To it was running by the hen house treating to take hold a ponedora.
I ignited the light and I watched the semblante of Blackboar. He was destuido. Surely it weighed 15 or 20 quilos less than when I visited to him in the University.
Me dí return to go to me when to my backs exclaimed
- Where I am?
I explained to him that we had removed it from its hovel and that the necesitabamos for a very important work. That it rested, tomorrow we would speak.
- Excellent. But it could not make me bring something of clothes?
- Something we will obtain to him. One does not worry.
I extinguished the light. I left and I closed the door with key.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

El Dr Blackboard me suena a Frankestein...

dominar al mundo a través de los robots es el sueño de muchos

saludos y gracias por las respuestas

Tomás Eastman dijo...

Estimados amigos. La labor que espera a blackboar es mucho más importante que la que uds mencionan. Atentos.