lunes, agosto 08, 2005

Invictos en Europa, invictos en América (gracias L.D.)

Ignorados y escarnecidos en nuestra propia patria.
Obviados por el sexo débil tanto en el campo de los sentimientos, como en el plano económico, nunca resultó más apropiada la máxima "No serás profeta en tu tierra".
Pero he aquí que en el exterior se pelean por nuestro aporte.
En este caso se trata de un tema académico que pasaremos a desarrollar.


Estimado el-warren Soy estudiante de literatura en la Universidad de Stanford. En este momento estoy en campaña para conseguir material para mi tesis, de la que lamentablente aún no he escrito nada, aunque ya puedo adelantarle el título: "Escritores árabes en la web". Como comprenderá, su increíble historia sudamericana me ha interesado y conmovido hondamente por su claridad y honestidad. Por esta razón me gustaría recabar alguna información que no me queda clara respecto a algunos episodios y que me impide tener un conocimiento más cabal de esta singular aventura de su día a día. De paso lo felicito.

1. ¿Podría hablarme un poco más de la negra Eunice?
Mucho podría hablarle de Eunice.
Comienzo por la descripción que de ella hizo mi madre, según consta en su Diario.
"Hemos contratado amas de cría para los niños, pues yo no estoy dispuesta a estropearme con una lactación. Para Edward hemos escogido a Eunice, oriental, de raza negra , 22 años de edad. Acaba de perder su primer hijo en el parto y está plena de leche.
Parece limpia y respetuosa"
Mi primer recuerdo es una sensación táctil de torpes movimientos de cabeza sobre una superficie cálida y exactamente turgente hasta encontrar con la boca un pico del que manaba la vida tibia y dulzona.
Recuerdo también el aroma único de su piel. Fuerte, con carácter.
Le diría que nos adoptamos mutuamente con placer. Siempre el uno pendiente del otro.
A eso considero se debió la extraordinaria longitud de mi período de lactación que se prolongó por diez años.
La cruel decisión de mi madre de despedirla nos causó un gran dolor a los dos.
Mi madre no me permitió que me despidierade ella, así que la vi desde el ventanal.
Se fué sola por el camino que daba al fondo con una bolsa con sus escasas pertenencias . Llorando.
Sé que a los dos o tres años se casó con un tal Jacinto y se dedicó a tareas de lavandería.

2. Me conmov
ió hondamente la muerte del cantor. Recuerdo lo que estaba haciendo en ese momento preciso, para mí va a ser como la muerte de Kennedy. En su caso, el-warren, ¿recuerda lo que estaba haciendo?
Lamentablemente me enteré con retraso, leyendo una nota. Me encontraba sentado en el inodoro con la laptop en la falda. No lo olvidaré jamás. Además me produjo una constipación de cinco días.

3. En la triste historia en suelo español, veo que apenas llegó a conocer España. Aquí me entero de su pasión por lo que Usted llama "soplagol". Disculpe mi torpe manejo del castellano, ¿pero quiso usted decir "golpaso!"? Ojo, lo saqué por el contexto. Por otro lado, dice la Dotora Shakira, mi profesora de idioma, que a lo mejor está bien, que puede ser así, que recuerda el testimonio de un viejito que en su infancia soplaba por adentro de un muñeco. Parece que había que subir la pelotita desde el empeine hasta la rodilla del muñeco y de ahí a la cabeza, a puro soplido, curioso! Creo que se confunde con un mate. Usted podría confirmarme esta información? Esto es muy importante para mi investigación, pero lamentablemente el diccionario árabe-árabe está prestado ¡La gente pide y no devuelve!
Veo que la falta de respeto en cuanto a la devolución de libros a las bibliotecas no es una exclusividad uruguaya.
La palabra es Soplagol, y la esencia del juego era hacer jueguito con una pelotita a través de la fuerza del soplido que salía por algunos orificios del del jugador. (empeine, rodilla y cabeza) Se soplaba por un orificio situaado en la mano izquierda.
Como ud. habrá visto , con mi hermano salimos campeones nacionales en la categoría "Parejas, juegos ornamentales". La categoría más difícil sin duda.


4. Buena su crónica de la yerra, qué hermosa fiesta. Una vez más aprecio su dominio de la situación, su espíritu indomable, bárbaro y musulmán. ¡Se habrá empachado de comer testículo! ¿No tendrá una foto de los huevos en la parrilla, para hacerme una idea?
Allí tiene una foto para que se haga agua a la boca. Ojo que está crudo!

5. ¿Usted es más musulmán o más latino? Le pregunto esto porque ya se habla hasta de blog-fusion.
Mire, en realidad somos católicos apostólicos romanos. El tema musulmán surge por un lado porque el asunto étnico ahora está de moda y decidimos aprovecharlo como marketing.
Por otra parte, hace algunos años un día que pasamos cerca de la Kaaba, a Al se le ocurrió tirarle un huevo podrido y allí, de no ser por la intervención de un Imán que nos obligó a convertirnos, la multitud nos hubiera linchado.

6. Le cuento que estoy bocetando un árbol genealógico de su familia. No lo va a creer, pero más que un árbol parece una chaucha.
Mire, esto se lo doy como primicia. Es verdad sí que da medio raro el árbol.
Pero noticias que me acaban de llegar de las Islas Británicas me indican que estaríamos en condiciones de reclamar el Ducado de Wakefield, por lo cual en lo sucesivo deberá tratarme como "Su Duquestad"

7. Looking forward to hearing from you soon,
Rinaldo Alessandrini

Encantado Rinaldo y le deseo lo mejor.
Y sobre todo, no me descuide el inglés. Es el idioma del futuro.

Invictos in Europe, invictos in America (Thanks L.D.)

Ignored and escarnecidos in our own mother country.
Avoided by weak sex as much in the field of the feelings, like in the economic plane, never it was more appropriate the Maxima "you will not be prophet in your earth".
But I have in the outside are fought here by our contribution.
In this case one is an academic subject that we will happen to develop.


Dear the-Warren I am student of Literature in the University of Stanford. At this moment I am in campaign to obtain material for my thesis, of lamentablente that not yet I have written nothing, although already can advance the title to him: "Arab Writers in the Web". As it will include/understand, its incredible South American history to me has interested deeply affected and in its clarity and honesty. Therefore I would like to successfully obtain some information that to me is not clear with respect to some episodes and that it prevents me to have a more exact knowledge of this singular adventure of his day to day. Of step I congratulate it.

1. Could speak to me a little more of the Eunice black?
I could much speak to him of Eunice.
Beginning by the description that of her my mother did, according to consists in its Newspaper. "we have contracted masters of young for the children, because I am not arranged to spoil to me with a lactation. For Edward we have chosen to Eunice, Eastern, of black race, 22 years of age. It finishes losing its first son in the childbirth and is total of milk.
It seems clean and respectful "
My first memory is a tactile sensation of clumsy movements of head on a warm and exactly turgente surface until finding with the mouth a tip of which flowed the lukewarm life and dulzona.
Memory also the unique aroma of its skin. Hard, with character.
It would say to him that we were adopted mutually with pleasing.
Sempre the one slope of the other.
To that I consider had the extraordinary length of my period of lactation that extended by ten years.
The cruel decision of my mother to dismiss caused it to us a great pain both.
My mother did not allow me that me despidierade she, asíque I saw from the large window.
Fué single by the way that she gave to the bottom with a stock market with his little properties. Crying.
I know that to both or tre years one married with a such Jacinth and she dedicated herself to laundry tasks.

2. She deeply affected the death to me of the singer. Memory which was making precise then, for me is going to be like the death of Kennedy. In his case, the-Warren, remembers what he was doing?
Lamentably I found out late, reading a note. Me it found seated in the toilet with laptop in the skirt. I will never forget it. In addition it produced a costipación to me of five days.

3. In sad Spanish ground history, I see that as soon as got to know Spain. Here I find out to me its passion reason why You call "soplagol". Excuse my clumsy handling for the Castilian, but meant you "golpaso"? Eye, I removed it by the context. On the other hand, the Dotora Shakira, my professor of language says, that perhaps is well, that can thus be, that remembers the testimony of a viejito that in its childhood blew by inside of a doll. It seems that there was to raise the pelotita from empeine to the knee of the doll and there at the top, to pure blow, peculiar! I believe that one is confused with kills. You could confirm this information to me? This is very important for my investigation, but lamentably the dictionary Arab-Arab is lent people requests and it does not give back!
I see that the lack of respect as far as the book return to the libraries is not an Uruguayan exclusive feature.
The word is Soplagol, and the essence of the game was to make jueguito with a pelotita through the force of the blow that left by some orifices the one the player (empeine, rolls and head) was blown by an orifice situaado in the left hand. Since you see, with my brother we left national champions in the category "Even, ornamentales games". The most difficult category without a doubt.

4. Good its chronicle of misses it, what beautiful celebration. Once again esteem its dominion of the situation, its indomitable, Barbarian and Muslim spirit. It will have been empachado to eat testicle! It will not have a photo of eggs in the grill, to do an idea to me?
There it has a photo so that water to the mouth becomes. Eye that is crude!

5. You are more Muslim or Latin? I ask this to him because already it is spoken until of blog-fusion.
Watch, in fact we are catholic apostolic Romans. The Muslim subject arises by a side because the ethnic subject now is fashionable and we decided to take advantage of it like marketing.
On the other hand, some years ago a day that we happened near the Kaaba, to Al it happened to him to throw a rotten egg to him and there, but for the intervention of a Magnet that forced to us to turn to us, the multitude had lynched to us.

6. Him story that I am bocetando a genealogical tree of its family. It is not going it to believe, but more than a tree chaucha seems one.
Watch, this I occur it like primicia. It is truth yes that gives to rare means the tree. But the news that finish to me arriving from the British Islands indicate to me that we could to demand the Ducado deWakefield, thus in the successive thing will have to treat to me like "Their Duquestad"

7. Looking forward to hearing from you soon,
Rinaldo Alessandrini
Enchanted Rinaldo and him desire the best thing. And mainly, it does not neglect the English to me. It is the language of the future.

No hay comentarios.: